Authors

January 25, 2018

दिलफ़रेबीकी अदा (Dil Farebi Ki Ada) -- Faayiz Dehlvi

[Urdu Couplet #06]

दिलफ़रेबीकी अदा उसकी अनूप 
रूपमें थी राधिकासूँ भी सरूप

Dil farebi ki adaa uski anoop
Roop mein thi Radhikasoon bhi saroop


दिलफ़रेब (Dil fareb) = enticing; अदा (adaa) =  coquetry, gesture; अनूप (anoop) = unique; सरूप (Saroop) = beautiful, beauteous (in poetry)

[English Meaning]
Her enticing gesture was unique
Her looks were beautiful than Radhika


About the Poet
Faayiz was a Dehlvi poet from the pre-Mir era (early 18th century). Not much is known about him but he was a contemporary of the poet Wali Deccani. His ghazals were highly influenced by Wali's poetry collection (Deewan). He was primarily a Persian poet, however, adapted Wali's Deccani style of Urdu (which has many local Hindi dialect words) as seen in the couplet presented in this post. 

No comments:

Post a Comment