Protected by Copyscape Online Plagiarism Checker

Search

All the translations and notes are the creations of Ghazalnaama author(s) unless otherwise stated.
(Disclaimer - Photos of yesteryear poets are sourced from google search engine or photographed from reference books. Ghazalnaama has no copyright claim on the photos of the poets.)

August 2, 2014

दुनिया जिसे कहते हैं (Duniya Jise Kehte Hai) -- by Nida Fazli

[Devenagri Script]
दुनिया जिसे कहते हैं जादू का खिलौना है 
मिल जाये तो मिट्टी है खो जाये तो सोना है

अच्छा-सा कोई मौसम तन्हा-सा कोई आलम 
हर वक़्त का रोना तो बेकार का रोना है

बरसात का बादल तो दीवाना है क्या जाने 
किस राह से बचना है किस छत को भिगोना है

ग़म हो कि ख़ुशी दोनों कुछ देर के साथी हैं 
फिर रस्ता ही रस्ता है हँसना है न रोना है

ये वक्त जो तेरा है, ये वक्त जो मेरा है
हर गाम पर पहरा है, फिर भी इसे खोना है

आवारा मिज़ाजी ने फैला दिया आंगन को 
आकाश की चादर है धरती का बिछौना है 

[Roman Alphabet]
Duniya jise kehte hai, jaado ka khilona hai
Mil jaaye to mitti hai, kho jaaye to sona hai

Achha sa koi mausam, tanha sa koi aalam
Har waqt ka rona to, bekaar ka rona hai

Barsaat ka baadal to deewana hai kya jaane
Kis raah se bachna hai, kis chhat ko bhigona hai

Gham ho ke khushi dono kuch der ke saathi hai
Phir rasta hi rasta hai, hasna hai na rona hai

Ye waqt jo tera hai, ye waqt jo mera hai
Har gaam par pehra hai, phir bhi ise khona hai

Aawara mijaji ne phela diya aangan ko
Aakash ki chaadar hai, dharti ka bichona hai

[English Translation]
What we call as world is a magical toy
If found it is earthen, if lost it is golden

You need a good season and some quite moments
Complaining every moment is a futile complain

Monsoon cloud is crazy what does it know
which road to skip, which roof to drench

Whether it is pain or joy, both are companions for awhile
Later it is just the long route; no laughter, no tears

This time is neither your nor mine
Every post is guarded yet the time will be lost

The wanderer has spread the courtyard
Sky is the blanket, earth is the bed

[Musical Versions]
Jagjit and Chitra Singh
















3 comments :

  1. is ahde kam zarf me, yeh bhi to ek rona hai
    wo khaansen to khaansi hai, hum khaansen to corona hai

    ReplyDelete

Popular Posts